Pomoc tłumacza przysięgłego przy zakupie mieszkania we Włoszech.
Od kilku lat wzrata zainteresowanie polaków nieruchomościami we Włoszech. Ceny są stosunkowo atrakcyjne, już od około 2000 euro za metr kwadratowy mieszkania, rynek stabilny a kraj oferuje wiele pięknych miejsc z przyjaznym klimatem nad morzem śródziemnym, na pięknych wyspach czy terenach górskich. Seconda Casa czyli Drugi Dom to pomysł na swoje własne wakacyjne miejsce, możliwość lokaty kapitału czy też dla rosnącej liczy osób pracujacych zdalnie – opcja na częściowe życie w południowym kraju.
Czy ty także marzysz o własnym mieszkaniu we Włoszech gdzie będziesz spędzać wolny czas, emeryturę albo będziesz mógł pracować zdalnie przez część roku? Jeśli tak, jako tłumacz przysięgły języka włoskiego pomogę Ci zrozumieć specyfikę włoskich procedur administracyjnych, ułatwię sfinalizować całe przedsięwzięcie, objaśnię poszczególe etapy, przetłumaczę przysięgle na język włoski wymagne dokumenty, zaświadczenia bankowe, wnioski, umowy o pracę oraz przetłumaczę na polski z włoskiego wszystkie dokumenty notarialne od umowy przedwstępnej o ostateczny akt notarialny umowy nabycia. Służę także pomocą przy tłumaczeniach ustnych na język włoski.
Jakie dokumenty należy mieć przetłumaczone przysięgle na język włoski, które będą nam potrzebne do nabycia nieruchomości we Włoszech?
Z przyjemnością pomogę Ci w przejściu tego pierwszego etapu i zajmę się tłumaczeniem uwierzytelnionym wymaganych dokumentów.
Podstawowe dokumenty, które należy przetłumaczyć przysięgle na włoski a także zalegalizować przed przystąpieniem do zakupu nieruchomości to zazwyczaj:
- akt ślubu
- jeśli zachodzi takta konieczność – umowa małżeństwa, która określa warunki rodzielczości lub spółności majątkowej)
- wymagane są także tłumaczenia przysięgłe dokumentów takich jak: zaświadczenia o zatrudnieniu, zaświadczenia o dochodach, zaświadczenia bankowe – w przyypadku kiedy zakup jest posiłkowany kredytem.
Podstawową kwestią związana z nabyciem nieruchomości we Włoszech jest uzyskanie włoskiego numeru podatkowego tzw. Codice Fiscale o który występujemy do US (Agenzia delle Entrate), do Konsulatu lub też umocowujemy notariusza do załatwienia tej sprawy w naszym imieniu.
Kolejne etapy związane z nabyciem nieruchomości to:
- wybór notariusza u którego zostanie sfinalizowana umowa a także zawarta umowa przedwstępna. We Włoszech tak jak i w Polsce notariusze zrzeszeni są w Izbach Notarialnych w poszczególnych regionach w nich można zwerifikować także danego notariusza.
- wybór pośrednika nieruchomości
- podpisanie notarialnej umowy przedwstępnej
- podpisanie aktu notarialnego
Czynność podpisania umowy przedwstępnej oraz aktu notarialnego jest najistotniejsza w całym procesie kupna nieruchomości we Włoszech a obecność tłumacza przysięgłęgo w myśl art. 54 i 55 włoskiegi kodeksu notarialanego jest obowiązkowa w przypadku kiedy nabywca nie zna języka włoskiego. Kluczowe dla klienta jest szczegółowe tłumaczenie całości aktu notarialnego.
W jakim celu należy tłumaczyć przysięgle na język polski z języka włoskiego notarialny akt własności?
Podpisany akt notarialny kupna mieszkania we Włoszech kolejno tłumaczymy pisemnie przysięgle na język polski. Tłumaczenie uwierzytelnione z języka włoskiego na polski jest procedurą standardową i praktyczne niezbędną w przypadku kiedy dokument ten ma być przedkładany w polskich urzędach (także urzędzie skarbowym), bankach, sądach, instytucjach administracji pulicznej itp.
Podsumowując, zakup nieruchomości we Włoszech to niewątpliwie wyzwanie ale przy odpowiedniej pomocy, wsparciu oraz współpracy z biegłym tłumaczem przysięgłym, można cały proces przejść stosunkowo bezboleśnie i bezstresowo. Będąc tłumaczem przysięgłym z 20-to letnim doświadczeniem, pomogę przejść kolejne etapy świadcząc zarówno usługi tłumaczenia ustnego jak i tłumaczenia dokumentów przysięgłych z języka włoskiego na polski jaki i z języka rodzimego na język włoski.
