+48692672513 agawelczyk@yahoo.com

Ślub polsko-włoski – rola tłumacza przysięgłego, dokumenty i procedury

Ślub polsko-włoski w Polsce – rola tłumacza przysięgłego

Tłumaczenie ślubu w Polsce z Włochem wymaga uwzględnienia procedur prawnych i obecności tłumacza przysięgłego. Jak to mówią „serce nie sługa”, a ślubów polsko-włoskich od lat tłumaczę wiele. W mojej pracy tłumacza przysięgłego języka włoskiego szczególne miejsce zajmują ceremonie ślubne. Są to zawsze wydarzenia podniosłe, radosne, a ich klimat, wzruszenie gości oraz radosna atmosfera udziela się także i mnie.

Przygotowania do ślubu polsko-włoskiego

Przed powiedzeniem „tak” należy pamiętać o kilku niezbędnych procedurach. Po pierwsze i najważniejsze, nie czekajmy do ostatniej chwili z rozpoczęciem przygotowań. Ślub z obcokrajowcem wymaga dodatkowych zabiegów.

Wizyta w Urzędzie Stanu Cywilnego

W terminie nie wcześniejszym niż 6 miesięcy przed zaplanowaną datą ślubu należy udać się do wybranego Urzędu Stanu Cywilnego w celu złożenia zapewnienia o braku okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa oraz ustalenia terminu ślubu. Można też zdecydować, czy ślub odbędzie się w urzędzie, czy poza nim, na przykład w plenerze.

Obecność tłumacza przysięgłego

Jeżeli partner lub partnerka nie zna języka polskiego, trzeba pamiętać o obecności tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy na włoski wszystkie zapewnienia. Włoch lub Włoszka planujący ślub w Polsce musi również złożyć dokument potwierdzający, że może zawrzeć związek małżeński według prawa obowiązującego w kraju pochodzenia.

Tłumaczenie dokumentów włoskich przysięgle

Jeśli na podstawie złożonych dokumentów kierownik Urzędu Stanu Cywilnego nie będzie mógł ustalić danych, które musi wpisać do aktu małżeństwa (ustalenie danych osoby i jej stanu cywilnego), może zwrócić się o przedstawienie odpisu aktu urodzenia. Akt urodzenia także powinien być przetłumaczony przysięgle na język polski.

Dokumenty rozwodowe i unieważnienia

Tłumaczymy również przysięgle dokumenty, które poświadczają rozwód lub unieważnienie poprzedniego małżeństwa. Podsumowując, tłumaczymy przysięgle wszystkie dokumenty sporządzone w języku włoskim, niezbędne do zawarcia ślubu w Polsce.

Organizacja ceremonii i tłumaczenie ślubu

Po złożeniu zapewnienia i ustaleniu daty ślubu przechodzimy do przyjemniejszej części przygotowań, czyli planowania samej uroczystości 🙂 Pracując jako tłumacz od ponad 20 lat, niejednokrotnie byłam proszona o tłumaczenie ślubów zawieranych przed Urzędnikiem Stanu Cywilnego w plenerze.

Tłumaczenie w plenerze

Tłumaczenie zaślubin w lecie nad jeziorem, nad rzeką lub w starym pałacyku ma niepowtarzalny charakter i jest entuzjastycznie przyjmowane przez gości.

Podpisanie aktu małżeństwa

Akt zawarcia związku małżeńskiego podpisany przez nowożeńców, przeze mnie oraz kierownika Urzędu Stanu Cywilnego, także wielokrotnie tłumaczę na język włoski. Niejednokrotnie pary stają na ślubnym kobiercu w Polsce, ale planują dalsze życie we Włoszech.

„… i żyli długo i szczęśliwe” 🙂

Delegowanie pracownika do Włoch – dowiedz się jakie dokumenty wymagają tłumaczenia  przysięgłego na język włoski ?

Delegowanie pracownika do Włoch – dowiedz się jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego na język włoski ? Włochy to kraj, który oprócz wspaniałej oferty turystycznej, bardzo dobrego klimatu, doskonałej kuchni, od dawna także jest atrakcyjnym kierunkiem dla...

Tłumaczenie przysięgłe dokumentacji medycznej związanej z pobytem w szpitalu we Włoszech.

Wypadek podczas wakacji? Zadbaj o dokumenty Jedziesz do Włoch na wakacje w góry lub nad morze? Lubisz aktywny wypoczynek – wspinaczkę w Dolomitach, nurkowanie na Sardynii, trekking po Apeninach? Niestety nawet na wymarzonych wakacjach mogą się zdarzyć nieszczęśliwe...

Tłumacz przysięgły przy zakupie mieszkania we Włoszech.

Pomoc tłumacza przysięgłego przy zakupie mieszkania we Włoszech. Od kilku lat wzrata zainteresowanie polaków nieruchomościami we Włoszech. Ceny są stosunkowo atrakcyjne, już od około 2000 euro za metr kwadratowy mieszkania, rynek stabilny a kraj oferuje wiele pięknych...

Studia we Włoszech – jakie dokumenty należy przetłumaczyć przysięgle w celu rozpoczęcia studiów we Włoszech?

Coraz więcej młodych ludzi po ukończeniu szkoły średniej planuje wyjechać do Włoch aby kontynuować naukę. Niewątpliwe jest to dobry pomysł zważywszy że niejednokrotnie włoskie uczelnie wyższe oferują bardzo dobre zaplecze naukowe i doskonałą kadrę. Włochy to świetne...

Tłumaczenia zeznań podatkowych

Tłumaczenie przysięgłe deklaracji podatkowych z języka włoskiego i na język włoski – PIT, CU, 730, REDDITI PF Uzyskujesz dochody w Polsce ale mieszkasz we Włoszech? Pracujesz dla włoskiej firmy lub prowadzisz własną działalność na terenie Włoch? Musisz wykazać przed...

Tłumaczenia sądowe, tłumaczenia z zakresu prawa

Uwierzytelnione tłumaczenia dla sądu, prokuratury, organów ścigania a także dla klientów prywatnych posiadających dokumentację dla sądów stanowią istotną część pracy tłumacza przysięgłego. Wykonuję tłumaczenia przysięgłe z języka włoskiego (uwierzytelnione) pism...

Tłumaczenia ustne – konsekutywne

Tłumaczenia ustne są niewątpliwie największym wyzwaniem w branży. Specyfika tłumaczeń ustnych w języku włoskim, ale też każdym innym, to praca „na obrotach” i niejednokrotnie w napięciu i stresie, a czasami na przykład w hałasie. Wymiana uścisków dłoni...

Tłumaczenie przysięgłe rachunków hotelowych z Włoch dla firmy

Jedziesz do Włoch na city break, przedłużony weekend albo wakacje? Pamiętaj, że możesz przetłumaczyć przysięgle rachunek z hotelu i przedstawić go pracodawcy. Tłumaczenie przysięgłe rachunków z Włoch do firmy Tłumaczenie przysięgłe rachunków za pobyt w hotelu we...

Tłumaczenie przysięgłe dokumentów jachtu i łodzi sprowadzonych z Włoch

Tłumaczenie przysięgłe dokumentów jachtu i łodzi sprowadzonych z Włoch Włoski rynek jachtów i łodzi motorowych oferuje szeroki wybór zarówno nowych jak i używanych jednostek. Dla wielu kupujących Włochy są atrakcyjnym kierunkiem zakupu, zarówno ze względu na dużą...

Apostille na tłumaczeniach poświadczonych z języka polskiego na język włoski

Co to jest Apostille? Termin pochodzi z języka francuskiego apostille (co dawniej oznaczało adnotację lub dopisek na marginesie lub u dołu pisma). Klauzula zawsze posiada francuski nagłówek:Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961), co oznacza: Zgodnie z...