Tłumacz przysięgły, pisemny, ustny, freelancer
od 30 pln / stronę
Tłumacz przysięgły języka włoskiego
TERAZ BEZ WYCHODZENIA Z DOMU!
Alicja Gawełczyk
Tłumaczenia pisemne, symultaniczne, konsekutywne,
konferencyjne, towarzyszące oraz ustne ONLINE.
Usługi
Zakres tłumaczeń przysięgłych i zwykłych
Tłumaczenia pisemne
- Prawo i biznes
- Tłumaczenia techniczne
- Tłumaczenia medyczne i naukowe
- Tłumaczenia z innych dziedzin
Tłumaczenia z zakresu prawa i biznesu
Tłumaczenia handlowe oraz prawnicze: akty notarialne, dokumenty procesowe, sądowe, zaświadczenia o niekaralności, patenty, dokumenty zakładowe, statuty, odpisy wpisy do rejestrów.
Umowy, kontrakty, korespondencja, faktury, pisma handlowe, rejestry spółek itp.
Tłumaczenia techniczne
Instrukcje, gwarancje, tłumaczenia z zakresu inżynierii, produkcji, przemysłu, tłumaczenia linii technologicznych, montażowych oraz konstrukcyjnych.
Tłumaczenia medyczno-naukowe
Karty szpitalne, badania medyczne, protokoły kliniczne, raportu, analizy, certyfikaty, ulotki informacyjne medyczno – farmaceutyczne
Druk i skanowanie dokumentów
Dostępne na życzenie Klientów
Tłumaczenia ustne, także ONLINE
- symultaniczne
- konsekutywne
- szeptane
- telefoniczne
symultaniczne (konferencyjne)
Tłumaczenia symultaniczne (konferencyjne) polegają na tłumaczeniu wypowiedzi na bieżąco, równolegle z wypowiedzią prelegenta.
Ta forma tłumaczenia wybierana jest przede wszystkim przy obsłudze spotkań z dużą liczbą uczestników lub spotkaniach wielojęzycznych.
Największa korzyść związana z tego rodzaju tłumaczeniem to oszczędność czasu.
konsekutywne
Tłumaczenia konsekutywne polegają na stopniowym przekładzie fragmentów wypowiedzi prelegenta. W czasie przekładu rozmówcy czeka, aż tłumacz zakończy swoją wypowiedź. Zaletą tego typu usługi jest możliwość interakcji – w przypadku takiej formy tłumaczenia jest czas na wtrącenia lub pytania z sali. Tłumaczenie tego typu stosowane jest podczas potkań biznesowych, handlowych oraz tłumaczeń realizowanych w obecności notariusza (zawieranie aktów notarialnych, umów itp.)
szeptane
Tłumaczenia szeptane (fr. chuchotage) najlepiej sprawdzają się podczas kameralnych rozmów w niewielkim gronie bądź podczas bezpośrednich spotkań z partnerami biznesowymi. Często stosowane są również w sytuacjach, gdy jedynie niewielkie grono odbiorców nie posługuje się powszechnie stosowanym językiem. Chuchotage to równoczesne przekazywanie przetłumaczonego komunikatu odbiorcom i wysłuchiwanie dalszej części wystąpienia mówcy.
Wyjazdy
Dostępne terminy tłumaczeń wyjazdowych do ustalenia telefoniczne lub mailowo.
Obsługa spotkań
Tłumaczenia biznesowe, w kontaktach z administracją i urzędami państwowymi
Eventy
Obsługa tłumacza podczas eventów, spotkań i imprez rodzinnych.
Jak pracuję?
- Możliwość pracy 7 dni w tygodniu
- Gwarantowana wysoka jakość tłumaczenia oraz przestrzeganie ustalonych terminów realizacji
- Przysięgłe tłumaczenia pisemne i ustne
- Tłumaczenia włosko-polskie i polsko-włoskie
- Elastyczność, indywidualne podejście do każdego tłumaczenia i staranność
- Pracuję w Trójmieście jak i na terenie całego kraju
O mnie
Alicja Gawełczyk
- Tłumacz przysięgły od 2005 roku akredytowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości
- Tłumacz przysięgły akredytowany przy Ambasadzie Republiki Włoch w Warszawie
- Absolwentka studiów podyplomowych projekt Jean Monnet Universita’ di Firenze – Wydział Europeistyki.
- Absolwentka UG – Wydział Nauk Politycznych
- Absolwentka studiów podyplomowych z zakresu dyplomacji – Szkoła Główna Handlowa w Warszawie.
- Wpis na stronach Ministerstwa Sprawiedliwości
KONTAKT
Zapytaj o tłumaczenie, wycenę lub umów się na spotkanie
agawelczyk@yahoo.com